Вот вариант поиероглифной расшифровки
очень длинный свиток!
читать дальшеБольшая часть, Коноха.
千手柱間 - Senju Hashirama, Шодайме Хокаге – Сенджу = «тысяча рук», Хаширама = «пространство между двумя колоннами».
千手扉間 - Senju Tobirama, Нидайме Хокаге - Сенджу = «тысяча рук», Тобирама = «пространство между двумя дверьми».
綱手 - Tsunade (Tsuna De) –«пришвартованная веревка», жена Джираи в мифическом рассказе.
大蛇丸 - Orochimaru (O Rochi Maru) - Большой Змей, отрицательный герой в том же рассказе.
自来也 - Jiraiya (Ji Rai Ya) - Видящий Своё Будущее (второй иероглиф - будущее, первый - "сам". третий - глагол "быть" в архаической форме, либо второе значение "сумма денег" ).
波風港 / 波風ミナト/ - Namikaze Minato (Nami Kaze Minato) - Круговая Волна Ветра.
渦巻九品 - Uzumaki Kushina (Uzu Maki Ku Shina) - Девять Спиралей.
渦巻成人 - Uzumaki Naruto (Uzu Maki Naru To) - Растущая Спираль. ( в манге: うずまき ナルト )
不知火ゲンマ - Shiranui Genma, Ширануи Генма – Ширануи = огни в море, Генма = «волшебная иллюзия».
はがねコテツ - Hagane Kotetsu, Хагане = «сталь», тетсу = «железный».
神月イズモ - Kamizuki Izumo, Камизуки Изумо – Ками = «бог» или «душа», цуки = «месяц», «луна».
畑 鹿驚 / はたけカカシ/ – Hatake Kakashi (Hatake Ka Ka Shi) - Возделанное поле+огородное пугало.
畑伝雲 / はたけサクモ/ - Hatake Sakumo (Hatake Sa kumo) Хатаке Сакумо – Возделанное поле+старший офицер.
リン - Rin, Рин – старинная денежная единица, также мера длины и веса. Канзи «рин» может значить «фосфор», «жестокий холод», «компаньон», «звено».
ヤマト テンゾウ - Yamato Tenzō Ямато - древнее слово "японец" (а также "япония" и название префектуры), в другом написании Ямато – «взбираться на гору». (ヤマト - Ямато у Кишимото обозначен только катаканой. иероглиф, возможно: 倭 либо: 大和 )
みたらしアンコ - Mitarashi Anko, Митараши Анко – Митараши = «сладкий рисовый пирог», Анко = «красная бобовая паста».
森乃イビキ - Morino Ibiki, Морино Ибики – «лесной храп», обозначает медведя.
うみのイルカ - Umino Iruka, Умино Ирука - "морской дельфин".
米人ガイ - Maito Gai (Mai To Ga I) - Американец Гай, так же: «сильный парень».
ロックリー - Rock Lee (Ro K Ku Ri I) - Защитная скала.
春野桜 - Haruno Sakura (Haru No Sakura) - Весеннее поле Сакуры ( кишимото фамилию дает иероглифами, а имя - катаканой: 春野 サクラ ).
斉 - Sai – Одинаковый. Кандзи может значить: чрезвычайный, гений, установка, ссуда, компаньон, оружие, сын, удар, прекрасный.
転転 - Tenten - Шустряк.
雄飛紅 - Yuuhi Kurenai (Yuu Hi Kurenai) - Юхи = «закат», Куренай – тёмно красный. Так же: Алый Полёт Совершенства.
犬塚牙 - Inuzuka Kiba (Inu Zuka Kiba) - Собачий Клык.
油召志乃 (油女シノ ) - Aburame Shino (Abura Me Shi No) - Несущий Волю. Также Ши Но = красивый ребенок. Шино = низкорослый бамбук.
猿飛阿須間 - Sarutobi Asuma (Saru Tobi A Su Ma) - Полёт Зависимой Обезьяны, Saru Tobi = летящая обезьяна.
山中いの - Yamanaka Ino (Yama Naka I No). Яма нака – «среди гор», Ино = «кабан», знак Зодиака.
奈良鹿丸 - Nara Shikamaru (Na Ra Shika Maru) - Олень из Нары. Нара – префектура. Шика = «олени», мару – стандартное окончание мужских имен.
奈良シカク- Nara Shikaku - Убийца из Нары. Нара (префектура), Шика = «олени», «Шикаку» также означает «убийца».
昭道浩二 - Akimichi Chouji (Aki Michi Chou Ji) - Акимичи = «осенняя дорога», Чоу = «бабочка», джи = «сам».
Акимичи Чоуза - Акимичи = «осенняя дорога», Чоу = «бабочка», «за» = делать.
Ино-Шика-Чо - это одна из выигрышных комбинаций фишек в японской карточной игре Ханафуда, "Кабан-Олень-Бабочка".
Клан Учиха.
ウチハ佐助 - Uchiha Sasuke (U Chi Ha Sa Suke) - Помощь Веера. В манге:うちは サスケ Учиха Саске, うちは マダラ - Учиха Мадара.
ウチハ伊大知 - Uchiha Itachi (U Chi Ha I Ta Chi) - Мудрец Веера. Также Итачи = ласка (лисица-колонок).
ウチハ斑 - Uchiha Madara (U Chi Ha Madara) - Пятнистый Веер.
うちはオビト - Uchiha Obito. Учиха = «веер», Обито = «шея».
Учиха Изуна – Учиха = «веер», Изуна = священная гора.
Учиха Инаби – Учиха = «веер», Инаби = «вспышка молнии».
Учиха Микото – Учиха = «веер», Микото – «господин», архаичный суффикс после имен принцев и синтоистских божеств.
Учиха Текка – Учиха = «веер», Текка может значить: раскаленное железо, орудийный огонь, играя на деньги или сильный характер.
Учиха Теяки – Учиха = «веер», Теяки = «самодельный».
Учиха Уручи – Учиха = «веер», Уручи = «неклейкий рис».
Учиха Фугаку – Учиха = «веер», Фугаку = «отлученный».
Учиха Шисуи – Учиха = «веер», «неподвижная вода», «испытательная тренировка».
Учиха Яширо – Учиха = «веер», Яширо = «святыня».
Клан Хьюга.
日向螺子 Hyuuga Neji (Hyuu Ga Ne Ji) – Солнечный вихрь. Хьюга - «по направлению к солнцу», Неджи = «винт».
日向日向 Hyuuga Hinata (Hyuu Ga Hi Nata) - Солнечный Свет.
日向 Hyuuga Tokuma (Хьюга То кума) - Извилистый Путь к Солнцу. *日向 - для ресурса с черным шрифтом*
日向ハナビ Hyūga Hanabi, Хьюга - «по направлению к солнцу», Ханаби = «фейерверк»
日向ヒアシ, Hyūga Hiashi, Хьюга - «по направлению к солнцу», Хиаши = «время дня», «распространять огонь»
日向ヒザシ, Hyūga Hizashi, Хьюга - «по направлению к солнцу», Хизаши = «свет солнца», «лучи солнца»
Жабья гора.
Гамабунта – Гама = «жаба», бунта = слышащий многое.
Гамакичи - Гама = «жаба», кичи = «удача».
Гамататсу - Гама = «жаба», татсу (канзи рю) = «дракон» или высшая ладья в сёги. Татсу = «достигать».
Ктопопало.
Аюми – «цветок ириса».
Моэги – «ростки».
白 Haku. Хаку – «белый»
キラービー Kirābī, Киллер Би. Killer Bee – англ. Пчела-убийца
二位ユギト Nii Yugito. Ни = два, и = ранг, звание, достоинство, престол, благородство, корона.
Звук.
かぐや一族, Kaguya Ichizoku, Кагуя-клан (Ka gu ya) = принадлежащий цветок.
君麻呂 - Kimimaro. Kimi = «управляя человеком», mа = демон, злой дух, rо = «спинной хребет».
薬師兜 - Yakushi Kabuto (Yaku Shi Kabuto) - Шлем Исцеляющего Будды.
鬼灯水月, Hōzuki Suigetsu. Хуузуки Суйгецу – Вода, отражающая лунный свет. Ху = китайский фонарик, Зуки = «лампа», «отражатель света», Суй = «вода», гецу = «луна».
香燐 Karin - Запах фосфора. Ка - «благовоние», «аромат», рин - "фосфор". При ином начертании канзи рин (в значении компаньон) Karin -
Сакон – Са = «лево», кон = «рядом» («Сакон» было правым положением человека при игре в сёги).
Укон – У = «право», кон = «рядом», противоположен «Сакону» при игре в сёги.
多由也, Tayuya. Таюя – Частая причина. Та = «причина», ю = «частый», я - являться.
Tsubasa (Tsu ba sa) = закрытая переправа. Цубаса - "крыло".
紅蓮 Guren (Gu Ren) = красный лотос, также: Guren (Gu Ren) = обладающая состраданием, жалостливая. () В начертании - Guren (Gu Ren) - глупый товарищ (), Guren (Gu Ren) - опасаться косы, угроза от косы (), Guren (Gu Ren) - глупая практика, бесполезная тренировка ()
Песок и Ветер.
砂漠の蛾愛羅 - Sabaku no Gaara (Sa Baku No Ga A Ra) - Ненавидимая Пустынная Моль /в официальной версии - кандзи на лбу Гаары (любовь) вместе с его именем означают "любящий смерть"./ Традиционно: Гаара – Гаа = «любящий себя», ра – кандзи из мифов, символизирующее демонов. «Самовлюбленный демон». Sa baku = бескрайний песок, пустыня.
手鞠- Темари (Te Mari) - Шарик в Руке, национальная игра и национальный сувенир в виде шарика из цветных ниток.
関空朗 - Kankuurou (Kan Kuu Rou). Канкуро - Внемлющий Чистому Небу. Так же: Кан = «взгляд», куро = «ворон». Известный артист кабуки.
バキ - Baki, Баки – «банановое дерево».
チヨ - Chiyo, Чиё – «тысяча лет».
加流羅 - Karura, Карура – Божество птицы-человека в Индусском буддистском мифе. Кару = брать в долг, в кредит. Ра = кандзи из мифов, символизирующее демонов. «Одолжившая демона». Начертание канзи: Ка = добавлять, Ру = течение, Ра = тонкий шелк.
夜叉丸 - Yashamaru, Яшамару – Яша = демон-охранитель (от санскр. якша), мару – окончание мужских имен.
マツリ - Matsuri, Матсури – праздник (祭 ), или «путаница».
Акацки.
長門 - Nagato = 門(mon, ворота) произносится как «кадо».
ペイン - Pein (англ.) = боль
弥彦 - Yahiko (Ya-hiko ). Я- 弥 = «стрела», также классическая частица в именах (озн. являться). Хико = «мальчик». Также хико彦 – архаичный суффикс в именах принцев и знатных людей.
小南 - Konan. Ко = «маленький», нан = «юг».
トビ- Tobi – «рабочий – строитель», тип птиц.
Зетсу: Zetsu (Ze Tsu) = правильная переправа. как вариант Setsu 1. мнение, взгляд, утверждение 2. теория, доктрина 3. толки, слухи, версии.
干柿鬼 鮫 - Hoshigake Kisame (Hoshi Gake Ki Same) - Хошишигаки - «Высушивать+хурма», Кисаме = «демоническая акула». В написании 星崖紀鮫 было бы: Хошигаки = «возвращаться к своей звезде», Хошигаки Кисамэ - Звездный Утес Акулы.
角都 - Kakuzu – Верхний угол. Каку = «угол», зу = «голова, верх, столица, храмовая роща». Слон в сёги. Также – «веселый квартал
飛段 - Hidan. Хи = «летать», дан – «ступень», «шаги», «пуля». Летящая ступень: Ладья в сёги. Омофонически Хи-дан также «теплая кожа». Дан = мужчина.
赤砂の蠍 - Akasuna no Sasori (Aka Suna No Sasori) - Скорпион Красных Песков. Sasori = скорпион, Aka Suna = красный песок.
И да:
デイダラ - Deidara - яп. вариант кельтского имени Daydr из мифов (обозначает что-то вроде меланхолии, герой умер нехорошо опять же, но я думаю, все дело в звукоряде!). Также Dei = бесстыдство, ra = кандзи из мифов, символизирующее демонов. В записи канзи De i da ra = "выходить-перемещаться-атаковать". Тсукури-но: Тсу - гавань, переправа либо столица. Ку - рот, техника. Ри - аргумент, довод, принцип. Но - принадлежность к чему-то, качество обьекта.